Ich weiß nicht, wann es geschah
Wann ich in den Abgrund sah
Wann der Wahnsinn zu mir fand
Oder wann die Zeit stillstand
Ich war es leid, dahinzusiechen
Und vor euch im Staub zu kriechen
Als finstre Nacht mich dann umgab
Legte ich meine Maske ab
Ich habe alles aufgegeben
Mir bleibt nur noch meine Wut
Und so schreib ich diese Worte
Nun mit meinem eignen Blut:
Ich bin Tod, ich bin Vernichtung
Ich bin Fleisch gewordner Hass
Unter einem Mond aus Blut
Entfessle ich nun meine Wut
Ich streife durch der Wälder Tiefen
Deren Stimmen nach mir riefen
Kaum noch etwas blieb von mir
Mich treiben Hunger, Wahn und Gier!
Meine Hände wurden Klauen
Erfüllt von der Wildnis Macht
Und in euch erwacht das Grauen
Als mein Schrei zerreißt die Nacht:
Ich bin Tod, ich bin Vernichtung...
Blut befleckt nun meine Hände
Und klebt auch an meinem Geist
Doch habe ich noch vor dem Ende
Erfahrn, was wahre Freiheit heißt.
Ich bin Tod, ich bin Vernichtung...
This may sound cliché at first, but it definitely isn’t. True, the wolf (and especially the were-wolf) is quite common in Metal lyrics, but in this case it is meant to be metaphorical. Wolves have always meant something special to men. They have been-and are-feared, yet also been treated with great respect. This song, however, deals with the wolf being the natural antithesis to the sheep-and therefore to men nowadays, as they become more and more like a herd of sheep with every day that passes, following self-assigned “leaders” to their own demise-like lambs to the slaughter.
Those who question these leaders’ words have no choice but to become the “wolves”: outcasts with blood on their hands, yet still having the most precious thing in this world: a life worth living.
Son of the Morrigan, 8.-10.4.2009
Samstag, 11. April 2009
Abonnieren
Kommentare zum Post (Atom)

Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen